Red Rodgers

Red Rodgers (https://www.redrodgers.com/forums/index.php)
-   Кто готов умереть за императора? (https://www.redrodgers.com/forums/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Список Добровольцев / 職員録 (https://www.redrodgers.com/forums/showthread.php?t=61)

Gothrom 06-08-2004 08:07

Список Добровольцев / 職員録
 
Вложений: 1
Hageshi Sentai - Список Добровольцев
職員録 劇戦隊
---------------------------------
CO: HS_Kotori / 小鳥
XO: HS_Alucard / アルカラデ
SO: HS_Yokosuka / 横渚
WO: HS_Ren / 蓮
-----------------------------------
01 * HS_Hatsumei / ハシメカ
02 * HS_Tora / 虎
04 * HS_Vekada / ワエカダ - [waekada]
07 * HS_Musashi / 武藏 - (Miyamoto Musashi 1584-1645) - хто это был, не знаю
08 * HS_Issen / 一閃 * девиз:乾坤一擲 [(play for) all or nothing]
11 * HS_Hiyou / ひよう
12 * HS_Shogun / 将軍
13 * HS_Gooikku /
14 * HS_Monk /
15 * HS_Katana / 刀
17 * HS_Ren / 蓮
18 * HS_Sakai / サカイ
20 * HS_Scorpion / 蠍
21 * HS_Yasuka / やすか
22 * HS_Kogarashi / 凩
23 * HS_Kapi / 力匕
24 * HS_TONBO /
25 * HS_Tengu / 天狗
26 * HS_Viktor /
27 * HS_Yokosuka / 横渚
28 * HS_Araiguma / 洗熊
29 * HS_KATO / コト
30 * HS_KomytoHirowato / カミトヒロワト
31 * HS_Yamaneko / 山猫
32 * HS_Alucard - XO / アルカラデ - [arukarade]
33 * HS_Ibimoto /
36 * HS_Gosu /
37 * HS_SID / 標準計器出発方式 (SID - Standard Instrument Procedure) :80:
38 * HS_Maruten / マルテソ
39 * HS_Tanto / 短刀
40 * HS_Nats /
41 * HS_Mikado /
42 * HS_Hito /
43 * HS_Tassimano /
44 * HS_Takeshi /
47 * HS_Tenchi .
50 * HS_Dzuke /
52 * HS_Masasumara / マサスマラ
55 * HS_OjiiSan / オヅーサソ ...покойся с Миром, Старый Друг. Вечная память... :(
61 * HS_Karl-san / カラサン - [karasan]
66 * HS_XeraShima / へらしま
68 * HS_Kotori - CO / 小鳥
69 * HS_Nezumi /
71 * HS_Hajime / 初め
75 * HS_MorI /
76 * HS_Hiryuu / 飛竜
77 * HS_Hasegava / 馳川
73 * HS_Roshioki / ロシオキ
81 * HS_Tetsu / テシ
87 * HS_Czi / アリガト
89 * HS_Yamakashi / やまかし
90 * HS_Toki /
96 * HS_Nakatika / ナカッイカ
97 * HS_Aete /
99 * HS_Kemper / ケンプオラ
106 * HS_Nishizawa / ニシザワ
107 * HS_Kite / キテ
115 * HS_Nakajima / ナカツま
177 * HS_Kenshi /



--------------------------------
ЗЫ... некоторые имена (не будем показывать палцем) на японском звучат СОВСЕМ не так, как хотелось бы владельцу... (транскрипция дана в [])
ЗЗЫ. Добавил эмблему (вариант)

RR_Kraft 06-08-2004 13:22

Вложений: 1
ААА Что философию не учили? Какой Czhi? Czi я! :52: :132:

Gothrom 06-08-2004 14:30

Косяк... :( (а он разве японец??? (не.. не учили.. а еще и скалероз...)

RR_PictBrude 06-08-2004 14:37

Он китайца!

RR_Kraft 06-08-2004 15:45

Лао-Цзы был такой. Вообще он китайца, но всё равно Czi :D
ЗЫ И вообще я что-то сегодня гоню по-черному :52: , можете у Таза спросить :biggrin0:

Gothrom 06-08-2004 16:07

Тогда, ждем Гайку, я не знаю, как китайские имена в японские трансформятся, но Czi тама точно не так будет.. по идее "Tshi"

REX 06-08-2004 19:17

Вообще на латинский шрифт все переводиться Хеппеберновской таблицей. Но я знаю только с японского. Поэтому либо смотреть таблицы перевода с китайского либо оставить как есть. И не факт, что на хирагане Цзы будут писаться и звучать похоже. Собственно,уже не факт - должно быть типа Цудзи...

Gothrom 07-08-2004 00:49

угу

LeR19_Dummkopf 09-08-2004 14:17

Вложений: 1
Это типа у меня тут квардратики вместо всяких иегорлифффоф так вот типа помешаю типа свой ник в одном так скать знаке)))

там еще типа есть два на мой взгляд удачных если кому понравиться то на здаровье.

Эта в смысле типа прошу немного ник подправить HS_Kogarashi наверное так правильно :192:

RR_Taz 09-08-2004 15:17

Хачу в HS :)
HS_XeraSima
бортовой 66

Банзай ! :)

Gothrom 14-08-2004 18:16

HS_Kogarashi - исправил, НО использую общепринятое написание 'shi' = 'si'

HS_Masashiumara - аналогично
HS_Czi - под вопросом.. либо искать китайское написание (вполне возможно, что японцы его и используют, кстати) Либо узнавать, как они это на самом деле пишут
Добавил:
HS_XeraSima - а как читаться то будет? [herasima] или {zerasima] ???? :09:
ЗЫ. Ваабще то рапорты в соседнем топики пишем... :52:

RR_Lynx 23-08-2004 08:05

А можно узнать, у меня номер в виде иероглифов потому, что арабские цифры злодеи утащили, или тайный умысел здесь скрыт, мне недоступный? :)

REX 23-08-2004 11:14

Балин ! Дико извиняюсь за оффтоп, хотел в юмор написать,но уж больно в тему :

Сначала мораль: не строй из себя тонкую и чувствительную натуру. Теперь
история. Китай. Махровые советские годы. Жена посла сидит с китайскими
товарищами в кафешке. Языка она, как водится, не знает, но тетке очень
хочется состроить из себя тонко чувствующую натуру. Поэтому она
показывает на ленточки с иероглифами, висящие на дереве у входа в
кафешку, и заводит волынку из серии: ах, как на Востоке все благородно,
прелестно и возвышенно! Ах, какие глубокие мысли вкладывают китайцы в
каждый иероглиф! Ах, как это мило - такие умные мысли перед входом в
кафе! Китайцы слушают это с легким удивлением, потому что на ленточках
ничего кроме рекламы этой кафешки не изображено, но как люди тактичные
ничего тетке не говорят. Наконец тетка распалилась до такой степени, что
потребовала подарить ей вон ту пару ленточек - на память, чтобы
вспоминать о мудром значении иероглифов. Китайцы пожали плечами, но
ленточки сняли и подарили - все-таки, жена высокого гостя...

Но самое интересное было потом. Через два дня в посольстве давали
роскошный дипломатический прием. Собралось много гостей и в самый разгар
праздника в зале появилась жена посла, облаченная в очень красивое
платье, сшитое специально для этого приема. Когда женщина появилась в
зале, все китайцы онемели. Эта тонко чувствующая натура не придумала
ничего умнее, как вышить те самые иероглифы с ленточек у себя на платье.
Огромных размеров! Вышито это все было красным шелком и золотом! Впереди
на платье у жены по-китайски было написано "Быстро", а сзади "Дешево".
Мудрые мысли, тут не поспоришь.

Gothrom 23-08-2004 15:01

Гы-гы-гы =)
Сорри, просто ника не привыкну, что у меня теперь 3 раскладки, и систиматически японскими получается (там первый ряд тоже задействован)

RR_Gaika 24-08-2004 00:50

Gothrom.
Mojno malenkoe zamechanie,,,
u nas tut est niki imeushie inostrannoe proishojdenie (Karl-san)
No bolshenstvo nikov u nas Yaponskie... i eto ne dopustimo napisanie iskonno yaponskih slov KAtakanoy - kotoraya v svou ochered sozdanna chisto dla inostrannih slov.
(v chastnosti eto kasaetsia nadpisi u Krafta pod nikom)
Iskat ieroglifi k nim vsem eto samoubiystvo... no luchshe vsego ih perepisat na Hiraganu esli est vozmojnost...
prosto eto chistoy vodi glumlenie (tipa kak ya translitom :132: )

Gothrom 24-08-2004 02:49

Гайка, я это знаю... к кому иероглифы найти могу - выдаю.. остальные только "типа японские" :( Если знакомые слова найдешь - даффай иероглифы. В ближайшее время всех, кто под катаканой (за исключением "иностранцев") хироганой сделаю...просто лапы не доходят...

Gothrom 24-08-2004 02:50

Кса=тати, вопросы и по Karl-san и по Czi - может ты знаешь, как их правильно писать? А еще Alucard...

Kami 24-08-2004 03:08

Цитата:

Сообщение от RR_Taz
Хачу в HS :)
HS_XeraSima
бортовой 66

Банзай ! :)

BANZAI :biggrin0:

RR_Gaika 24-08-2004 03:09

Karl-san ______________________Karuro_san (Karuro - katakana, san - hiragana)
Czi ___________________________SuZI (Katakana)
Alucard ________________________Arukarudu (katakana)

RR_OldMan 24-08-2004 12:03

Хм... а интересно как будет звучать мой ник на японском? А то, чета меня послетнее время на тараны потянуло... ;) :smile0:

RR_Gaika 24-08-2004 12:50

Oldman___________________________Orudoman

LeR19_Karlsson 24-08-2004 23:24

Цитата:

Сообщение от RR_Gaika
Karl-san ______________________Karuro_san )

Какой еще Каруро-маруро ? :) Карл типа Сан.

Gothrom 25-08-2004 02:04

Тогда без "Л"! :80:

RR_Gaika 25-08-2004 02:38

Adder, eto ne to kak nado peredelat tvoi nik chto bi on vigliadel kak yaponskiy...
Eto chto bi Gothrom mog ego zapisat na yaponskiy lad!
Vot! :132:

LeR19_Karlsson 25-08-2004 07:57

Я ща найду как будет по фински "гайка" и придется переделывать твой ник в LeR19 ;) А то что-то гласных малооваатоо....

RR_OldMan 25-08-2004 16:48

Цитата:

Сообщение от RR_Gaika
Oldman___________________________Orudoman

Дык, я имел ввиду как он будет в переводе на ниппонский... :52:
А покалякать я и сам могу :rolleyes0

RR_Gaika 25-08-2004 17:04

Max... esli ti naydesh kak budet Gaika po finnski, i eto budet priyatno zvuchat, to scpecom dla tebia izmenu svoi nick ;)
Oldman, Oldman po nipponski budet Ojiisan! (пДЦЙЙУБО)
:rolleyes0

LeR19_Dummkopf 25-08-2004 17:10

Тут насчет гайки по фински, типа как эээ... предмет смежный с винтом или как из известного мультика. Типа давно меня вопрос этот мучает.

RR_OldMan 25-08-2004 17:21

Цитата:

Сообщение от RR_Gaika
Oldman po nipponski budet Ojiisan! (пДЦЙЙУБО)
:rolleyes0

Вот - совсем другое дело! Спасибки! :smile0:

RR_OldMan 25-08-2004 17:26

Цитата:

Сообщение от LeR19_Karlsson
.... А то что-то гласных малооваатоо....

Не "малооваатоо", а лучше сказатт - маллофаттаа... :biggrin0:

LeR19_Karlsson 25-08-2004 20:52

Цитата:

Сообщение от RR_Gaika
Max... esli ti naydesh kak budet Gaika po finnski

pähkinä

RR_Gaika 25-08-2004 21:01

Eto Kak To Po Dyatlovski Zvuchit!!!

LeR19_Karlsson 25-08-2004 21:36

Цитата:

Сообщение от RR_Gaika
Eto Kak To Po Dyatlovski Zvuchit!!!

радуйся что у нас не исландская, а всего лишь финскааайааа эскадрилья....

Gothrom 26-08-2004 00:40

Шведско-Финская..... можно еще по шведски посмотреть... =)

LeR19_Karlsson 26-08-2004 08:52

Цитата:

Сообщение от Gothrom
можно еще по шведски посмотреть... =)

mutter \er -ern, -rar...:)

А если конкретнее, то :

flänsmutt \er -ern, -rar - гайка с буртиком
gängmutt \er -ern, -rar - гайка винтовой передачи, гайка ходового винта, гайка передачи
fälgmutt \er -ern, -rar- гайка крепления обода
gängtolkmutt \er -ern, -rar- гайка для калибровки резьбы
hjulmutt \er -ern, -rar- гайка крепления колеса

RR_OldMan 26-08-2004 19:29

Цитата:

Сообщение от LeR19_Karlsson
... гайка с буртиком
...

А шо такое буртик? :52:

Но, ИМХО, болше подходит "гайка ходового винта" :biggrin0:
Шоб, значица, всё крутилось и жужжало :smile0:

RR_Gaika 27-08-2004 01:20

Vse bi nichego nu uj bolno besit menia etot MUTT v konca kajdogo slova... :132:

swon 27-08-2004 08:39

LeR19_Helga ??

RR_Gaika 27-08-2004 13:45

A sobstvenno chem va vsem tak LeR19_Gaikennen ne nra??

Gothrom 27-08-2004 13:56

Мне нра =) Я вообще не понимаю, зачем это тут, а не в ЛеР19 =)


Часовой пояс GMT +4, время: 22:36.

Red Rodgers official site. Powered by TraFFa. ©2000 - 2024, Red Rodgers
vBulletin Version 3.8.12 by vBS. Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot